该用户匿名发帖 发表于 2007-7-28 12:39 只看TA 1楼 |
---|
该用户已被删除 |
中文真伟大!竟然有只能看,不能读的文章 (转) 《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十一字(连标题九十六字),每字的普通话发音都是shi。 《施氏食狮史》 这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的! 石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是 时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石 室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮 尸。试释是事。 注意:只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。 |
0 |
作者的其他主题 |
---|
冷笑话 |
中文真伟大!竟然有只能看,不能读的文章 (转) |
妻子 |
暴笑新东方老师老罗语录 |
该用户匿名发帖 发表于 2007-7-29 22:44 只看TA 8楼 |
---|
(石室诗士施氏) 有一个住在石头房子里面的姓施的诗人 (嗜狮,誓食十狮) 喜欢狮子,吹牛(这里的誓不适合翻译成誓言)说要吃10头狮子 (氏时时适市视狮) 他于是时不时的喜欢逛逛超市(金润发?家乐福?沃尔玛?),看看有没有狮子卖 (十时,适十狮适市) 十点的时候,正好10头狮子运到了超市(生鲜柜……) (是时,适施氏适市) 那个时候,正好老施逛超市 (氏视十狮,恃矢势,使是十狮逝世) 他看见10头狮子,用弓箭,射死了那10头狮子(使动用法倒用) (氏拾是十狮尸,适石室) 他把那10头狮子的“遗体”(汗)搬到他的石头房子里 (石室湿,拭石室) 石头房子潮湿啊,就把房子擦干 (氏始试食十狮尸) 他就开始准备吃10头狮子的“遗体”了 (食时,始识是十狮尸) 吃的时候才发现这10头狮子的遗体啊…… (实是十石狮尸) 其实是10头石狮子的遗体 (试释是事) 你试着解释这个事情吧…… |
0 |